CHAPTER
10
Private
Fortunes
On Eleventh and Twelfth Nights,
1606, just before the hanging of the gunpowder plotters, the
Masque of Hymen by Ben Jonson cheered the wedding of Robert
Devereux, Earl of Essex, and Lady Frances, daughter of the
Earl of Suffolk. This Essex, son of the Essex “who lost his
head, was a boy of fourteen and his bride was a girl of
thirteen. Years later two of the translators had to do
something further about the marriage.
Now Lancelot Andrewes, while he
translated, was in the thick of events, both gay and grave.
By disposition and training it was easy for him to turn his
thoughts from the divine to the secular, from the scholarly
to the worldly. At Westminster he saw to the repair of the
dean’s lodgings, and when he went to Chichester as bishop he
repaired the palace. Often he was with the king at Newmarket
for the horse racing and the bloodier sports. We may surmise
that his sermons served to make the king less trying.
As Bishop of Gloucester Thomas
Ravis spent lavishly on social affairs, and it -^v-as said
that he “in so short a time had gained the good liking of
all sorts that some who could not brook the name of bishop
were content to give (or rather to pay) him a good report.”
He also constructed conduits to bring water into his
bishop’s palace, built much of it anew, and improved the
paving.
As the progress and advancement of
the translators continued Jeffrey King, of Andrewes’
Westminster Hebrew group, a fellow of King’s College, became
royal professor of Hebrew at Cambridge.
Bishop Barlow, the translator, had
to officiate at a royal funeral. The Princess Sophia was
born at Greenwich on June 22, 1606, and died the next day. A
barge covered with black velvet conveyed her to the chapel
royal at Westminster.
Then, in February, 1607, another
translator died – William Dakins, professor of divinity at
Gresham College, London.
And now the worst sling of fortune
so far struck the learned men engaged on the Bible. Dr. John
Rainolds, ill as he thought with the gout, had long received
his fellow workers while living on a pallet in his study. On
April 1, 1606, he had been sick enough to make his will. Now
at last on May 21, 1607, he died, not of gout but of
phthisis. “His last sickness,” one said, “was contracted
merely [“merely” then meant “wholly”] by exceeding pains in
study by which he brought his withered body to a very
skeleton.” His death came only a bit over three years after
the Hampton Court meeting at which he had proposed the new
Bible.
His will may be seen at Corpus
Christi College, to which he gave a hundred of his books. To
the Bodleian he gave forty books, and to other colleges,
Queen’s, Mer-ton. New, University, Oriel, Exeter, Trinity,
and Brasenose, he gave many more. One of his treasures was
his Regia Bible in eight volumes. There was a special
bequest of books to Sir Henry Savile, his austere fellow
translator, the high churchman.
To the one who would succeed him as
head of Corpus Christi College he left his map of England,
his linen and “woolen bedding and lesser household things,
and his notebooks about the college. Though we may have
thought of him as a man alone, he made bequests to his two
brothers and to his sister. To two friends he gave his
private notebooks, papers, letters, and writings, to make
away with those which could do no good, and to publish only
those lectures which he had finished.
There are early letters from his
friend and comrade in the translation, Ralph Hutchinson, who
had died the year before. They show again how absorbed these
men had always been in their Bible studies. Thus Hutchinson
wrote of commentaries mentioned by one man, “The
commentaries ... I can assure you to be mere empty names.
For except those which are in the Venice Bible, let any man
in Christendom show me so many as he speaketh of upon the
book of Esther, and I dare make myself his bondman. And even
for those in the Bomberg edition of the Bible, I know not
whether Ezra and Salome be joined there or no in any of
those editions which are his.” One problem of the learned
men was to reject fakes made by pseudo scholars.
The list of Rainolds’ possessions
fills a long page. There were books valued at 774 pounds, 10
shillings, a large sum for those days. Maps of England,
Europe, Asia, Africa, and America were worth 8 pounds, 8
shillings. His early map of America before Virginia or
Plymouth was settled would be worth a good deal today.
Among his other precious things
were a silver bottle, a watch, a signet, a pair of bellows,
some sugar and ginger (perhaps for use in his sickness), a
penknife, wax papers, and clothes. He had gowns with hoods
faced with velvet, twelve pairs of stockings, a rug and a
blanket, twelve fine towels, two pairs of silk garters, a
muff, some gloves, and other maybe stranger objects set down
in writing too difficult to read. There is no surplice on
the list, though he had conformed enough to wear one. In sum
they were the simple, useful goods of an eminent but quiet,
devout scholar, who lived in much more comfort than Elder
William Brewster and other American Pilgrim fathers some
decades later. At the end of his will Rainolds gently
quoted, “Give none offence, neither to the Jews, nor to the
Grecians [“Gentiles” in the King James version], nor to the
church of God.”
Corpus Christi College chose to
succeed him as president John Spenser, a fellow translator
of the Andrewes group, the preacher who had warned of how
the Church as it prospers may become lax and corrupt. In the
college statues the figure of Rainolds stands with a closed
book, the Old Testament which he helped translate, and the
figure of Spenser stands with an open book, the New
Testament, on which he worked.
May 22, 1607, the day after Dr.
John Rainolds died, a masque by Ben Jonson was performed
before the king at Theobalds. Like other Jonson masques, it
played up to James. The final couplet was.
So
gentle winds breed happy springs,
And
duty thrives by breath of kings.
On that day James obtained from the
Earl of Salisbury, in exchange for the manor of Hatfield,
the mansion of Theobalds in Hertfordshire, where he had
often had good times. Built by the earl’s father, William
Cecil, it had curious buildings, lovely walks, and pleasant
conceits within and without. Nevertheless, it was said that
the shrewd earl gained by the bargain with the canny,
grasping James.
With Parliament, which was growing
more Puritan, James was ever in conflict, much of the time
about money. The king was spending more and more on the
costly trappings of the state as well as for his public and
private pleasures. A court case had at length given him the
long-withheld right to levy customs duties as he pleased,
since, as it said, all affairs of commerce belonged to the
king’s power. While he delayed the levies, his debts grew.
It was no wonder that he could pay his Bible translators
only through the assignment of livings and minor incomes
largely endowed.
The early years of James’s reign,
like the time of Elizabeth, saw many stirring ventures which
would in due season help England to prosper. In 1607 a dozen
rough, eager sea dogs, their captain among them, received
the Lord’s Supper at St. Ethelburgh’s, Bishopsgate, London.
The tiny shop of a glover was cooped up in its porch. Nearby
were taverns, the Angel, the Four Swans, the Queen’s Head,
and narrow, crooked alleys, such as those named Wormwood and
Peahen. The rector was the Bible translator and Arabic
scholar. Dr. William Bedwell, who was then hard at work also
on his great Arabic lexicon. The captain with his seamen,
about to set out on their voyage in the Hopewell to sail as
they thought across the North Pole, was Henry Hudson.
In and around London on December 8,
1607, a hard frost set in and lasted for seven days, to
impede movement. After a partial thaw, the frost got worse
on the twenty-second. The Thames “was so thickly covered
with ice that it became the place for public fun. Coaches
drove over the river as if it were dry land. Many set up
booths and standings of sundry goods to sell upon the ice.
On February 1 the ice at last began to break, the pressure
breaking up many quaint wooden bridges, while flood waters
destroyed much wild fowl. fish, and herbage in gardens, such
as artichokes and rosemary. Only in April did the freezing
cease. No doubt in London, then as now ill-equipped for
winter temperatures near zero, the translators at
Westminster could hardly hold their books, papers, and pens,
unless they hovered close to fireplaces.
The next year there were two more
masques by Ben Jonson, the queen’s masque on January 14,
1608, and in February the masque at Lord Hadington’s
marriage. There is no complaint of flimsy clothes at these.
But iv-hen Queen Anne’s brother, the king of Denmark, came
to England for a state visit, he found ladies of the court
too drunk to dance. They needed but gave no heed to Biblical
sermons about wine as a mocker and strong drink as raging.
Teeming with commerce and
population growth, London -was undergoing a sort of building
racket. “The itch of building continuing in defiance of the
laws in being and the late proclamation, his majesty,
looking upon the great increase o£ building in and about
London as a rickety distemper in the head of the kingdom,
which occasions a flux of humors and diseases to approach
the court, and might in time bring the plague to Whitehall,
did with the advice of his council again strictly prohibit
the erecting buildings upon new foundations within two miles
of the city, upon penalty of having them destroyed.” Even
the Westminster translators lived in fear of the plague,
which many now supposed came partly from overcrowding and
bad buildings. About how to dispose of sewage and other
refuse people knew next to nothing.
In 1608 there was some difficulty
about making Dr. John Harding, the Oxford translation
chairman, president of Magdalen College. Thus Dr. Arthur
Lake wrote, February 24, 1608, to his elder brother, Sir
Thomas Lake, the king’s secretary, “I have been to the
Bishop of Winchester who will do his best to forward Dr.
Harding, but there is a great conspiracy to exclude him.”
The two Lakes wrote to the vice-president and fellows of
Magdalen College in Dr. Harding’s behalf. At length Dr.
Harding got the place, but lasted only a little over a year.
Then Dr. Richard Kilby, another translator, replaced him.
In December, 1608, William Eyre,
Emmanuel College, Cambridge, who sounds as if he were a
translator, wrote a letter to James Ussher in Dublin,
Ireland.* (*Ussher was later to prepare a chronology of
Biblical events found in the reference columns of many
editions of the King James Bible.) Eyre mentioned the
pestilence in Cambridge, which must have alarmed the
translators there, and the illness of Scaliger, the famous
scholar and traveler, “with a dropsy and not like to escape
death.” Eyre asked that Ussher, because the new translation
of the Bible was being hastened, return to him the copy of
the part which he had lent to Ussher for a Dr. Daniel’s use.
The letter shows that there was an order from the king
through the Archbishop of Canterbury, Bancroft, that the
translation of the Bible be “finished and printed.” That end
was still a long way off.
During this same year there escaped
from England to Amsterdam some of those who were to become
the Plymouth Pilgrims, among them Elder William Brewster,
perhaps William Bradford, and pastor John Robinson, who
never reached America. Brewster and Robinson had been in
college with some of the translators. Robinson must have
known well John Overall and Laurence Chaderton.
The learned men kept on rising in
their church world. On April 18, 1608, Arthur Lake, younger
brother of the king’s secretary, became Dean of Worcester. A
year later, May 27, 1609, George Abbot, the prosy, dogged
translator, became Bishop of Lichfield and Coventry. On
December 14 of that year died the stringent but sociable
translator, Thomas Ravis, Bishop of London, who had been
Dean of Christ Church. Before George Abbot could get used to
Lichfield and Coventry, he became on February 12, 1610,
Bishop of London, third in line from Richard Bancroft, who
for six years had been Archbishop of Canterbury. All because
Abbot’s mother caught and ate a young pike while she waited
for his birth, his advance to glory was steady and sure.
Meanwhile the king had many royal
matters on his mind. He had to proclaim against “hunters,
stealers, and killers of deer within any of the King’s
Majesty’s forests, closes, or parks” at Hampton Court.
Having built a new banquet house at Whitehall, he had
celebrated with Jon-son’s Masque of Queens. Twelve women in
the habits of hags and witches spoke such lines as,
The
owl is abroad, the bat and the toad
And so
is the cat-a-mountain.
The
ant and the mole sit both in a hole.
Old
furies about witches had died down for a time; there had
even been reprieves and pardons. In 1608 the Earl of
Northampton as Warden of the Cinque Ports induced the Mayor
of Rye to admit to bail a woman condemned to death for
aiding a witch. Her hanging had been stayed; it was feared
that she might succumb in the loathsome prison. That year
also Simon Reade, a doctor and cunning man of Southwark, was
pardoned after it was charged that he conjured and invoked
unclean spirits. For the time being witches were more to
amuse than to scare people.
The magical East India Company,
first chartered by Queen Elizabeth in 1600, now received
from King James a charter without limit of time. These were
years for and of brilliance. Captain John Smith was off in
Virginia. Captain Henry Hudson was about to sail up the
lordly river that glories in his name. James took his queen,
Anne, and the children to the Tower to see a treat of the
lion’s single valor against a great fierce bear which had
killed another bear. So the romance and triviality of royal
life went on while the translators slowly approached the end
of their labors.
Now we revert to the translator
John Overall, Dean of St. Paul’s, who struggled with the
profanations in Paul’s Walk. When he was more than forty he
had married a great beauty, Anne Orwell. They seem to have
got on together for a time. Isaac Casaubon, who stayed with
the Overalls in the dean’s house, wrote letters mentioning
Mrs. Overall in vague but kindly terms. At length of a
sudden she ran away with a man named Sir John Selby. His
name is all we know about him. Someone, or a number of men,
chased the lovers along a road from London and brought the
lady back to her husband. What the conflicts of the Overalls
were or how the couple made out as they lived on in holy
deadlock after the lady thus eloped and got caught we know
not. Other wives of translators worried their husbands
almost beyond bearing. Not all of the learned men profited
by the advice of their fellow translator Francis Dillingham,
who, though he never married, set forth how to keep a wife
in proper subjection.
|